Psalm 132:3

SVZo ik in de tent mijns huizes inga, zo ik op de koets van mijn bed klimme!
WLCאִם־אָ֭בֹא בְּאֹ֣הֶל בֵּיתִ֑י אִם־אֶ֝עֱלֶ֗ה עַל־עֶ֥רֶשׂ יְצוּעָֽי׃
Trans.

’im-’āḇō’ bə’ōhel bêṯî ’im-’e‘ĕleh ‘al-‘ereś yəṣû‘āy:


ACג  אם-אבא באהל ביתי    אם-אעלה על-ערש יצועי
ASVSurely I will not come into the tabernacle of my house, Nor go up into my bed;
BETruly, I will not come into my house, or go to my bed,
DarbyI will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
ELB05"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
LSGJe n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
SchIch will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch auf das Lager meines Bettes steigen,
WebSurely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs